No exact translation found for استماع إلى تقرير

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic استماع إلى تقرير

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Après avoir écouté attentivement l'exposé fait par le Chef de la Commission d'enquête, M. Serge Brammertz, nous voudrions faire plusieurs remarques.
    وها نحن اليوم، وبعد الاستماع إلى التقرير الذي قدمه المفوض سيرج براميرتز، نشير إلى ما يلي.
  • Les thèmes des Auditions seront basés sur le rapport d'ensemble du Secrétaire général (document A/59/2005) et sur les groupes de questions qui y sont définis.
    وستستند مواضيع جلسات الاستماع إلى التقرير الشامل للأمين العام، الوارد في الوثيقة (A/59/2005)، والمجموعات المحددة في التقرير.
  • Le 3 décembre 2003, le Conseil a tenu des consultations officieuses pour examiner le rapport du Groupe d'experts et entendre le rapport du Président du Comité.
    وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2003، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية لمناقشة تقرير فريق الخبراء والاستماع إلى تقرير اللجنة.
  • Le rapport d'ensemble du Secrétaire général du 21 mars 2005 et les groupes de questions figurant dans le rapport serviront de base aux thèmes des Auditions.
    وستستند المواضيع التي تتناولها جلسات الاستماع إلى التقرير الشامل الذي قدمه الأمين العام في 21 آذار/مارس 2005 والمجموعات المحددة فيه.
  • Le Conseil s'est réuni aujourd'hui pour examiner le huitième rapport du chef de la Commission, M. Serge Brammertz, qui témoigne de l'avancée de notre quête commune de justice et de paix.
    إن اجتماعكم اليوم للاستماع إلى التقرير الثامن، الذي قدمه المفوض سيرجـي برامرتز، هو محطة إضافية، بل ومحطـة متقدمة، في مسيرة العدالة والحقيقة التي بدأناها معا.
  • L'ordre du jour comportait un seul point, à savoir : la situation à Bukavu; Après avoir entendu la communication du Président de la République sur l'évolution de la situation militaire à Bukavu, le Conseil des ministres a engagé un débat dont les conclusions sont les suivantes :
    وبعد الاستماع إلى تقرير من رئيس الجمهورية عن تطور الوضع العسكري في بوكافو، أجرى مجلس الوزراء مناقشة، أسفرت عن النتائج التالية:
  • Depuis la dernière fois - en mars dernier - que nous avons eu l'occasion de débattre de la Bosnie-Herzégovine et d'entendre l'exposé de Lord Ashdown sur la situation, les choses ont beaucoup évolué et, le plus souvent, pour le meilleur.
    منذ المرة الأخيرة - في آذار/مارس - التي سنحت لنا فيها الفرصة لمناقشة البوسنة والهرسك والاستماع إلى تقرير اللورد آشداون عن الحالة، تغيرت أمور كثيرة على الساحة، وكان أغلبها نحو الأفضل.
  • Les thèmes ont été choisis sur la base du rapport d'ensemble du Secrétaire général du 21 mars 2005 et des groupes de questions qui y étaient définis, ainsi qu'en application du paragraphe 9 de la résolution 59/293, par lequel l'Assemblée générale avait par ailleurs décidé que toutes les questions relatives au financement du développement seraient examinées au cours de ces auditions.
    وقد استندت مواضيع جلسات الاستماع إلى التقرير الشامل للأمين العام المؤرخ 21 آذار/مارس 2005(1) والمجموعات التي حددت فيه وإلى الفقرة 9 من القرار 59/293 التي كانت الجمعية العامة قد قررت بموجبها أن تناقش جميع المسائل المتصلة بتمويل التنمية في جلسات الاستماع.
  • Le Sous-Groupe spécial de la production alluvionnaire, créé lors de la réunion plénière tenue à Gatineau en octobre 2004, a présenté son premier rapport, et une déclaration comportant des recommandations visant à soumettre l'extraction de diamants par dragage à des contrôles internes efficaces a été adoptée.
    وخلال الاجتماع العام، تم الاستماع إلى التقرير الأول للفريق الفرعي المخصص المعني بإنتاج الماس الغريني المنشأ في الاجتماع العام المعقود في غاتينو في تشرين الأول/أكتوبر 2004، واعتُمد إعلان يتضمن توصيات بفرض ضوابط داخلية فعالة على استخراج الماس من الطبقات الغرينية.
  • Après avoir entendu des exposés du Représentant permanent de l'Inde sur le thème principal et les thèmes subsidiaires 1, 2 et 4 et du Représentant permanent des Philippines sur le thème subsidiaire 3, le Comité préparatoire avait approuvé ad referendum le document TD(XI)/PC/CRP.7, avec quelques amendements.
    وبعد الاستماع إلى تقرير مقدم من الممثل الدائم للهند بشأن المقدمة والعنوانين الفرعيين 1-2 و4، وإلى تقرير مقدم من الممثل الدائم للفلبين بشأن العنوان الفرعي 3، وافقت اللجنة التحضيرية على الوثيقة TD(XI)/PC/CRP.7 شريطة إدخال بعض التعديلات عليها بعد الرجوع إلى الجهة المختصة.